000 02146nam a22003737a 4500
001 0009871
003 KOHA_MİRAKIL
005 20260207001725.0
007 ta
008 091027b2006 tu |||gr||||#||||1|tur |
020 _a9754375593
040 _aTR-BiSEU
_btur
_cTR-BiSEU
_erda
041 0 _atur
044 _ctu
050 _aPL95.9
_b.S47 2006
100 1 _aSertkaya, Osman Fikri.
245 1 _aDede Korkut kitabı'nın Dresden nüshasının "giriş" bölümü :
_bmetin transkripsiyonu ve açıklama notları/
_cOsman Fikri Sertkaya ; Osman Fikri Sertkaya.
264 1 _aİstanbul :
_bÖtüken
_c2006
300 _a160 sayfa; 24 cm.
336 _ametin
_btxt
_2rdacontent
337 _aaracısız
_bn
_2rdamedia
338 _acilt
_bnc
_2rdacarrier
490 1 _aYayın ;
_vno.
490 1 _a636.
490 1 _aKültür Serisi ;
_v297.
505 _aDede Korkut Kitabı'nın Arap harfli iki yazma nüshası vardır. Bir giriş ve on iki hikâyeyi ihtiva eden yazması Almanya'nın Dresden şehrinde, bir giriş ve altı hikâyeyi ihtiva eden yazması İtalya'nın Roma şehrinde bulunmaktadır. Dresden nüshası harekesiz, Roma (Vatikan) nüshası harekelidir. Dresden nüshasından alınan eser dört bölümden oluşur. Birinci bölümde Dede Korkut'un Dresden nüshasının üzerinde yapılan çalışmalar ve yayınlar değerlendirilir. İkinci bölümde Dresden nüshasının "Giriş" bölümünün renkli tıpkıbasımı ile metnin yeni okunuşu verilir. Üçüncü bölümde "Giriş" bölümünde geçen yetmişten fazla kelime ve şekil açıklanır. Dördüncü bölümde "Giriş" bölümündeki dört soylama Türk şiir yapısı geleneğine göre incelenmekte ve hece vezni ile yazılan bu "soylama"ların aslî yapıları tahlil edilir. Eser Dede Korkut Külliyatına "giriş" niteliğindedir.
650 0 _aKitabi Dădă Gorgud.
_912011
650 0 _aEpic literature, Turkic--History and criticism.
_924379
650 0 _aFolk literature, Turkish--History and criticism.
_914094
830 1 _aYayın ;
_vno.
_91557
830 1 _a636.
_924380
830 1 _aKültür Serisi ;
_v297.
_96554
942 _2lcc
_cBK
999 _c9843
_d9843