000 03917nam a22003617a 4500
001 0042302
003 KOHA_MİRAKIL
005 20260207003308.0
007 ta
008 131106b2010 tu |||gr||||#0|||1|tur |
020 _a9786051141060
040 _aTR-BiSEU
_btur
_cTR-BiSEU
_erda
041 0 _atur
044 _ctu
050 _aPL248.O95
_bK39 2010
100 1 _aÖzkan, Serdar.
245 1 _aKayıp gül/
_cSerdar Özkan ; Serdar Özkan.
250 _a31. baskı
264 1 _aİstanbul :
_bTimaş Yayınları
_c2010
300 _a205 sayfa; 20 cm.
336 _ametin
_btxt
_2rdacontent
337 _aaracısız
_bn
_2rdamedia
338 _acilt
_bnc
_2rdacarrier
490 1 _aTimaş Yayınları ;
_v2181.
490 1 _aRoman Dizisi ;
_v100.
505 _aTüm zamanların en çok okunan ve sevilen kitaplarından St. Exupéry'nin Küçük Prens'i, Richard Bach'ın Martı'sı, Hesse'nin Siddarta'sı ve Paulo Coelho'nun Simyacı'sına denk tutulan Kayıp Gül, özgün bir "kendini keşfetme" romanı.
_x
_xDeğişik kültür ve felsefeleri günümüzün modern yaşantısıyla iç içe sunan Kayıp Gül, Doğu'yla Batı arasında bir köprü eser niteliğinde.
_x
_xSanki bu yönüyle, hem tarihsel hem de coğrafi anlamda Doğu ile Batı arasında bir köprü olan kültürümüzün çağdaş edebiyata akseden bir yansıması.
_x
_xKayıp Gül'ün kahramanı Diana'nın peşine takılan okur, başta Türk kültürüne olmak üzere, Yunan mitolojisinden Yunus Emre'ye; William Blake'ten Sokrates'e; doğu mistisizminden Küçük Prens'e; Meryem Ana'dan Nasrettin Hoca'ya; modern yaşantıdan metafiziğe; gerçek dünyadan düşlerin dünyasına ve San Francisco'dan İstanbul'a uzanan bir yolculuğa çıkıyor.
_x
_xEserlerinde doğu ve batı motiflerine eşit derecede yer veren Serdar Özkan bir röportaj sırasında kendisine yöneltilen, "Siz, batı hakkında yazan doğulu bir yazar mısınız, yoksa doğu hakkında yazan batılı bir yazar mısınız?" sorusuna "Ben bir insanım" diye cevap verecek kadar insanın evrenselliğini ve birleştiğimiz noktaları ön plana çıkaran bir yazar.
_x
_xKayıp Gül, evrensel mesajları ve kültürleri buluşturan, Doğuyla-Batıyı birleştiren yönüyle, özellikle kültür çatışmalarının giderek arttığı dünyamızda ümit veren bir eser. Kanada televizyonunda, Kayıp Gül'ün hayatında okuduğu en güzel öykülerden biri olduğunu belirten kitap eleştirmeni Christine Michaud, Kayıp Gül'ün bu yönüne özellikle dikkat çekiyor. Kayıp Gül için "Bu kitabın bizi birleştirmeye gücü var," diyen Michaud, kitaptaki öykünün her
_x
_xinsana hitap ettiğini söylüyor.
_x
_xSerdar Özkan romanlarında, farklılıklarımızdan çok ortak yönlerimize vurgu yapıyor. Yazar, degişik kültürlerden gelen insanların farklılıklarını kabul etmekle birlikte, yine de insan olarak benzerliklerimizin daha önemli olduğunu savunuyor. Üniversite eğitimi için gittiği Amerika'da dört sene yaşayan Özkan, bu düşüncelerinin orada, tamamen farklı bir kültürde yaşarken şekillendiğini söylüyor. Zaten Kayıp Gül de ikiz kız kardeşini aramak üzere İstanbul'a gelen Amerikalı Diana'nın öyküsünü anlatıyor.
_x
_xKayıp Gül aynı zamanda, başkalarının beğenisini ve takdirini kazanmak uğruna düşlerinden ve kendinden ödün veren genç bir kızın öyküsü.
_x
_x"Başkaları benim hakkımda ne düşünür?" kaygısıyla hayallerini ve "kendi olmayı" terk eden ve bu yüzden sonunda dibe vuran Diana'nın kendini geri kazanma savaşının öyküsü. Bu savaşında ona St.Exupéry'nin Küçük Prens'i, Küçük Prens'in gülü ve İstanbul'un gülleri eşlik ediyor.
_x
_x
650 0 _aTürk romanı.
_95504
650 0 _aTurkish fiction.
_96661
830 1 _aTimaş Yayınları ;
_v2181.
_99767
830 1 _aRoman Dizisi ;
_v100.
_914311
907 _aRoman
942 _2lcc
_cBK
999 _c42138
_d42138