Türkçe karşılıklariyle birlikte Fransızca cümle kuruluşu = (Record no. 45562)
| 000 -BAŞLIK | |
|---|---|
| Sabit Uzunluktaki Kontrol Alanı | 01082nam a22003137a 4500 |
| 001 - KONTROL NUMARASI | |
| Control Dosyası | 0045593 |
| 003 - KONTROL NUMARASI KİMLİĞİ | |
| Kontrol Alanı | KOHA_MİRAKIL |
| 005 - EN SON İŞLEM TARİHİ ve ZAMANI | |
| Kontrol Alanı | 20260207003450.0 |
| 007 - FİZİKSEL TANIM SABİT ALAN - GENEL BİLGİ | |
| Sabit uzunluklu kontrol alanı | ta |
| 008 - SABİT UZUNLUKTAKİ VERİ ÖGELERİ - GENEL BİLGİ | |
| Sabit Alan | 140131b1956 tu |||gr||||#||||1|xxx | |
| 040 ## - KATALOGLAMA KAYNAĞI | |
| Özgün Kataloglama Kurumu | TR-BiSEU |
| Kataloglama Dili | tur |
| Çeviri Kurumu | TR-BiSEU |
| Açıklama Kuralları | rda |
| 041 0# - DİL KODU | |
| Metin ya da ses kaydının dil kodu | xxx |
| 044 ## - YAYINLAYAN/ÜRETEN KURULUŞUN ÜLKE KODU | |
| ISO country code | tu |
| 050 ## - SINIFLAMA ve YER NUMARASI | |
| Sınıflama Numarası | PC2111 |
| Yer Numarası | .O54 1956 |
| 100 1# - KİŞİ ADI | |
| Yazar Adı (Kişi adı) | Öngel, Baha. |
| 240 10 - TEK BİÇİM BAŞLIK | |
| Tekbiçim Başlık | <a href="construction de la phrase Française accompagnée de sa traduction turque">construction de la phrase Française accompagnée de sa traduction turque</a> |
| Language of a work | |
| 245 1# - ESER ADI BİLDİRİMİ | |
| Başlık | Türkçe karşılıklariyle birlikte Fransızca cümle kuruluşu = |
| Alt Eseradı vb. | construction de la phrase Française accompagnée de sa traduction turque/ |
| Sorumluluk Bildirimi | Baha Öngel ; Baha Öngel. |
| 250 ## - BASIM BİLDİRİMİ | |
| Basım Bildirimi | 5. Baskı |
| 264 #1 - ÜRERİM, YAYIN, DAĞITIM ve TELİF BİLDİRİMİ | |
| Yayın yeri | İstanbul : |
| Yayınlayan | İnkılap ve Aka Kitabevleri Koll. Şti. |
| Yayın tarihi | 1956 |
| 300 ## - FİZİKSEL TANIMLAMA | |
| Sayfa, Cilt vb. | 121 sayfa ; |
| Boyutları | 24 cm. |
| 336 ## - İÇERİK TÜRÜ | |
| Content type term | metin |
| Content type code | txt |
| Source | rdacontent |
| 337 ## - MEDYA TÜRÜ | |
| Media type term | aracısız |
| Media type code | n |
| Source | rdamedia |
| 338 ## - TAŞIYICI TÜRÜ | |
| Carrier type term | cilt |
| Carrier type code | nc |
| Source | rdacarrier |
| 490 0# - DİZİ BİLDİRİMİ | |
| Dizi Bildirimi | |
| 650 #0 - KONU BAŞLIĞI EK GİRİŞ - KONU TERİMİ | |
| Konusal terim veya coğrafi ad | French language--Textbooks for foreign speakers--Turkish. |
| 9 (RLIN) | 83985 |
| 650 #0 - KONU BAŞLIĞI EK GİRİŞ - KONU TERİMİ | |
| Konusal terim veya coğrafi ad | French language--Grammar. |
| 9 (RLIN) | 3391 |
| 830 0# - SERİ EK GİRİŞİ - TEKBİÇİM ESER ADI | |
| Tekbiçim Başlık | |
| 9 (RLIN) | 1620 |
| 942 ## - EK GİRİŞ ÖGELERİ (KOHA) | |
| Source of classification or shelving scheme | Library of Congress Classification |
| Koha item type | Book |
| Materyal Türü | Kalıcı Konum | Mevcut Konum | Raf Yeri | Sınıflandırma Kaynağı | Edinim Bilgisi | Ana Konular | Alt Konular | Yer Numarası | Demirbaş Numarası | Fatura Tarihi | Geri Çekilme Durumu | Kayıp Durumu | Hasarlı Durumu | Kredi için değil | Kayıt Tarih | Toplam Ödünçverme | Son Görülme Tarihi | Son Kontrol Tarihi | Genel / Bağış Notu |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Book | Prof. Dr. Azmi Özcan Kütüphanesi | Prof. Dr. Azmi Özcan Kütüphanesi | Birûni Salonu | Library of Congress Classification | Bağış | DİL VE EDEBİYAT | Roman Dilleri | PC2111 .O54 1956 | 0045593 | 02/02/2026 | 31/01/2014 | 1 | 05/12/2024 | 05/12/2024 | Genel Bağış |
